Further education for legal translators in 2019

  1. European Association for Legal Interpreters and Translators (EULITA)
  2. Professional association of interpreters and translators in Germany (BDÜ)
  3. June 2019 L'agency
  4. Kyiv DAAD Summer School «Law in Germany» (German legal methodology)
  5. Innsbruck, Austria, July 2019 The 8th IATI International Translation Summer School

From 02.12.2018-07.12.2018 the special course Translation with a focus on law and journalism (German-Ukrainian) was held in Kiev

Program of the course

panel Legal Translation

Dr. Cornelia Griebel (Genf) 

Einführungsvortrag: Ausbildung von Fachübersetzern: Kompetenzen, Theorie und Praxis

Workshop:Rechtsbegriffe und Wissensrahmen: Besonderheiten und Schwierigkeiten der Rechtsübersetzung

Workshop: Der funktionalistische Übersetzungsansatz in der Rechtsübersetzung

Workshop: Risikomanagement und Fehlerbewertung bei der Rechtsübersetzung: Von kleinen, großen und fatalen Fehlern beim Rechtsübersetzen

Workshop:  Alte Hüte und neue Besen:

Welche Modelle eignen sich für die Didaktik der Rechtsübersetzung 

Dr. habil. Olena Shablii (Kyiv) 

Workshop: Übersetzung der Rechtsliteratur, article

Dr. habil. Olena Shabliy (Kiew) Urkundenübersetzung

Dr. Bernhard Schloer (Kyiv/Munic)

Workshop: Mit juristischer Methode zur nicht völlig falschen Übersetzung

Dr. habil. Olena Shabliy/ Dr. Bernhard Schloer 

Einführung in die Arbeit mit der Rechtsdatenbank

http://rechtsdialog.org/en/activities/projects/multilingual-juridical-terminology-database/340-german-ukrainian-legal-database-guld

 

DSC 0474

DSC 0482

DSC 0508

also see the Autumn School on German-Ukrainian Legal translation